top of page

Бенджамин Пантье - Э. Мастерс

Эдгар Ли Мастерс. БЕНДЖАМИН ПАНТЬЕ (эпитафия из «Антологии Спун-Ривер») Покоится здесь Бенджамин Пантье, Юрист. И делит он свою могилу С собакой под нехитрой кличкой Ниг. Мне пес был утешителем и другом. Унылая дорога бытия С собою унесла друзей, знакомых, Детей и женщин, словом, всех вокруг. Лишь Ниг остался рядом по привычке, Деля и хлеб со мною, и кровать. Я в юности был полон устремлений, Я видел славу. Жизнь же враз меня Поймала в западню и погубила. Когда-то сильный духом, я влачил Остатки дней в печальном безразличье В каморке за конторой. Только пёс Лежал подле меня, и подбородка Безвольного касался иногда Своим шершавым носом. Жизнь угасла, Дальнейшее – молчание. Прощай, Безумный мир, и уходи скорее. Перевод с английского Т. Мелочихиной


Избранные рецензии
Облако тегов
bottom of page